1分で読める故事成語(大紀元)

「満を持して」スー・チーさんを解放【1分で読める故事成語】

【大紀元日本1月8日】

満を持してスー・チーを解放した軍政(Newsweek日本版)

昨年11月13日、ミャンマーのアウン・サン・スー・チーさんが自宅軟禁を解かれた。ただ、これは、軍事政権が国際社会の圧力に屈したからではなく、次のような周到な準備をした上で行ったものであったという。①2008年5月、「国民投票」によって承認された新憲法を制定。②選挙関連法で、昨年11月に行われた総選挙にスー・チーさんが立候補できないように制限。③「憲法に則って」行われた総選挙で、軍事政権の正統性を国際社会にアピール。④スー・チーさん率いる最大野党「国民民主連盟(NLD)」を解党に追い込む。

まさに、「満を持して」国際社会が求めるスー・チーさん解放に踏み切ったのである。これでもう、誰からも文句を言われる筋合いはなくなったというわけだ。

「満を持す」は中国の次の故事に由来する。

前漢の武帝のとき、匈奴攻撃に出兵した李広軍4千騎は、4万騎の匈奴軍に包囲されてしまった。李広軍の兵士はみな恐れおののいたが、敵軍偵察から帰ってきた李広の息子・李敢が「敵軍は恐れるに足りず」と言うのを聞いて、ほっと胸をなでおろした。

そこで、李広が全軍を外向きに円陣にして匈奴軍に備えたところ、敵軍の激しい矢の攻撃に遭い、半数の兵士が亡くなり、矢も尽きてしまった。そのとき、李広は残った兵士に、弓を引き絞ったままで構えておくよう指示し、「合図があるまで放つな」と命じた。そして、自らは、大きな弓で匈奴軍の部隊長と兵士数人を射落とした。それを目にした匈奴軍は混乱して兵を引いた。(史記・李将軍列伝)

この故事の中で、「弓を引き絞ったまま」に相当する中国語が「持満」、つまり「満を持す」である。「満」とはここでは「弓をいっぱいに引き絞る」ことで、「満を持す」とはその状態を保つこと。この故事から、十分な準備をしてチャンスを待つことを「満を持す」と言うようになったと言われる。

(瀬戸)

関連記事
「類は友を呼ぶ」は、もともと気の合った者や似た者同士は自然に寄り集まるという意味ですが、後に、悪人が互いに手を結び、悪事をなす比喩としても使われるようになりました。
南宋の愛国詩人とされた陸游(りくゆう)は強硬な対金主戦論者であったため、官職を罷免され、故郷に戻りました。 ある日、遠足に出かけた陸游はどんどん先へと歩いていき、いつの間にか 人気が全くないところへ来てしまいました。斜面の上から見渡せば、前に川が流れ、山が立ち並び、すでに道がありません。
「顰みに倣う」の出典は『荘子』です。著者の荘子は道教の始祖の一人とされ、実は、『荘子』の中のすべての作品が荘子のものではなく、多くはその弟子や道教の者たちの作品です。
「投桃報李」は『詩経』「大雅・抑」から来ており、衛の第11代君主・武公が自分を励ますために作成した詩です。
「墨を金のごとく惜しむ」は、一筆もおろそかに書かない、あるいは、軽々しく筆を下ろさないことのたとえで、後に洗練の努める意として使われます。