合唱曲「踏馬迎春」を歌う場面のスクリーンショット。2026年旧正月。(動画より)
同音異義語が生んだ新年の騒動

中国新年の合唱 祝福ソングに当局罵り言葉が仕込まれた?

中国の旧正月シーズンに開かれた民間の新年コンサートが、ネット上で密かな笑いを誘っている。

問題の曲は、その名も「踏馬迎春」。歌詞には「我踏馬給你加油(踏馬で応援するよ)」「祝你踏馬沒憂愁(踏馬で悩みなし)」といったフレーズが繰り返し登場する。「踏馬」という言葉が、これでもかと差し込まれているのだ。

「踏馬」は本来「馬を踏む」という意味であるが、今年は干支が馬年にあたる。字面だけを見れば「馬の年に勢いよく進む」「馬を踏みしめて春を迎える」とも読める、いかにも縁起のよい表現である。

▶ 続きを読む
関連記事
中国でまた海外の不幸話。今度は「台湾で袋不足」と国営テレビが報道。でも現地は「困っていない」という......
雪山を越えてドイツへ。中国で「走線」と呼ばれる危険な移動が拡散している。なぜそこまでして外へ向かうのか
「薬を買っただけで免許を失うのか」。中国で、ネット通販の購入履歴と行政の管理が結びついたとみられる事例が波紋を広げている
中国で葬儀にまで課金。音楽を流すだけで約4万円。「どんだけ金欠なんだ」と住民の怒りが広がる
中国で、警察6人を殺害した死刑囚の墓に花を手向けただけで女性2人が拘留7日。なぜ人々は殺人犯に花を手向けるのか。その背景にある現実とは